视频翻译服务用户协议

一、定义及解释

(一) 武汉译满天下科技有限公司:以下简称“甲方”。

(二) 用户:指符合本协议规定的条件,使用该视频翻译平台的单位或个人,以下简称“乙方”。

(三) 人工视频翻译服务:指甲方按照本服务协议通过该视频翻译平台向乙方提供的人工视频翻译服务。视频翻译服务的所有权及运作权归甲方所有。

(四) AI视频翻译服务:指甲方按照本协议通过AI(人工智能)技术识别用户提交的视频中语音内容,为用户提供经机器翻译的双语字幕文件的服务。AI视频翻译服务的所有权及运作权归甲方所有。

(五) 视频翻译平台:为有视频翻译需求的用户提供视频翻译服务的媒介。

二、协议的确认与接受

乙方理解并同意甲方在该平台上公布的《视频翻译服务用户协议》(即“本协议”及其后续更新版本)中的内容。乙方使用视频翻译平台视频翻译服务的行为将视为乙方对本协议全部内容和条款的接受。

三、视频翻译服务的内容

(一) AI视频翻译服务

1. 乙方通过视频翻译平台的相关页面,向甲方提交委托AI视频翻译服务的请求。

2. 乙方提交待翻译视频文件:乙方通过视频翻译平台的相关页面提交所需翻译的视频文件。

3. 时长统计:根据乙方提交的视频在Windows资源管理器中显示的视频时长进行统计,不足1分钟按1分钟统计(例如:00:01:01~00:02:00都按2分钟统计)。

4. 服务限制:使用AI视频翻译的服务的视频文件大小不得超过1GB且视频时长不得超过120分钟。

5. 交稿方式:甲方在视频翻译平台“我的订单“中根据用户下单时的交稿格式,返回双语srt格式字幕文件(该格式仅包含时间轴、由计算机识别并转写的文本内容,由机器翻译的译文,不含字幕字体、字幕位置、字幕特效等样式信息)或纯文本文件(txt格式),乙方可以随时、反复下载该文件。如乙方勾选短信通知,可及时接收到返稿通知。

6. 关于翻译水平:甲方对翻译内容及成果的适用性、不侵权或满足特定目的不做任何保证。乙方应理解以下可能出现的情况:机器翻译的结果无法达到人工翻译的标准、API接口出现技术问题、技术服务中断或出现偏差、翻译语句生涩、翻译中存在可译可不译的情况、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词、各种语言或同一种语言中表达方式的多样性。在这些情况下,翻译可能会有偏失现象。当出现上述情况或类似情况时,不视为甲方违约,乙方不得因此要求甲方承担任何赔偿责任或拒绝向甲方支付费用。

7. 关于识别率:此类服务的交稿的字幕文件完全由AI(人工智能)识别用户提交的待翻译视频文件中语音内容。甲方不对视频中的语音内容识别后转写的准确率进行任何形式的承诺,亦不承担任何相关赔偿责任。当原视频中语音语速较快、背景音嘈杂或为音乐等情况,人声识别可能会受到影响,导致转写成文本时准确率偏低。此外,当源语言非中文普通话、英语(美式、英式口音时),转写可能会出现漏听、识别率偏低的情况。当出现上述情况或类似情况时,不视为甲方违约,乙方不得因此类情况要求甲方承担任何赔偿责任或拒绝向甲方支付费用。

8. 售后服务:用户在视频翻译平台的相关页面表单正确填选原视频语言、口音且原视频中音频内容清晰可分辨的情况下,甲方在乙方上传视频完成后8小时后无法交稿或交稿的文件无法下载,甲方可申请客服介入以推进订单进程。若乙方上传视频无误,订单完成付款的24小时后甲方仍无法交稿,则乙方可向甲方客服申请办理订单退款。其他情况下,AI视频翻译服务订单不支持退款,亦不支持人工介入交稿内容修改或校对。

(二) 人工视频翻译服务

1. 乙方通过视频翻译平台的相关页面,向甲方提交委托视频翻译服务请求。

2. 乙方提交待翻译视频文件:乙方通过视频翻译平台的相关页面提交所需翻译的视频文件、字幕文件或文本格式的字幕稿。

3. 时长统计:根据乙方提交的视频在Windows资源管理器中显示的视频时长进行统计,不足1分钟按1分钟统计(例如:00:01:01~00:02:00都按2分钟统计)。

4. 服务分类及其定义:

a) AI+人工:视频时长不超过120分钟且文件体积不超过1GB,不涉及公司起名、广告语、古诗词等创意翻译,不包含学术名称、专有名词等特定专业领域的,以日常对话为主要内容的,以理解全文大意为最终目标的基础翻译服务。提供中英听录、中英文听译、字幕时间轴制作、低错校对服务。

b) 定制服务:较于“AI+人工”类更高标准、更丰富定制化的进阶视频翻译服务。此类服务由乙方在翻译平台提交待翻译视频的相关信息,由甲方评估后进行报价和评估工时。

5. 关于退款:支付过程中遇到问题,已成功扣款但是显示付款失败或者订单没有接收到;翻译完成后不支持退款,如果对翻译结果不满意,「AI+人工」交付后72小时内、「定制服务」交付后15日内可联系客服申请免费修改,客服电话027-87538886; 如果由于翻译错误造成损失,经甲方确认后支持退款。

四、服务定价

(一) AI视频翻译

按照视频时长进行收费,收费标准为:0.3元/分钟(不足一分钟按一分钟计费)

(二) 人工视频翻译

1. AI+人工:

服务内容

报价(RMB 元)

说明

字幕文件翻译(英译中)

12元/分钟

适用于已提供英文字幕的情况

字幕剧本翻译(英译中)

14元/分钟

适用于已提供英文字幕剧本的情况

英文听译(英译中)

15元/分钟

适用于无字幕的情况

日语听译(日译中)

30元/分钟

适用于无字幕的情况

韩语听译(韩译中)

25元/分钟

适用于无字幕的情况

俄语听译(俄译中)

25元/分钟

适用于无字幕的情况

法语听译(法译中)

30元/分钟

适用于无字幕的情况

英文转写

8元/分钟

适用于无字幕、无需翻译的情况

字幕文件翻译(中译英)

15元/分钟

适用于已提供中文字幕的情况

字幕剧本翻译(中译英)

17元/分钟

适用于已提供中文字幕剧本的情况

中文听译(中译英)

18元/分钟

适用于无字幕的情况

中文转写

5元/分钟

适用于无字幕的、无需翻译的情况

口音较重

原报价基础上增加3元/分钟

杂音较多

原报价基础上增加2元/分钟

语速较快

原报价基础上增加4元/分钟

加急服务

上浮20%-30%

中英互译:每10分钟视频,1个工作日内
小语种:每10分钟以上视频,2个工作日内

2. 定制服务:

服务项目

价格/元 RMB

说明

字幕文件翻译
(英译中)

42元/分钟起

srt/ass/WebVTT/dfxp/ttml等含时间轴的字幕文件的翻译,服务内容包含:
字幕翻译
字幕校对
中文时间轴制作

字幕剧本翻译
(英译中)

46元/分钟起

word/txt等无时间轴的字幕剧本翻译,服务内容包含:
中、英文时间轴制作
字幕翻译
字幕校对

英文听译
(英译中)

48元/分钟起

无字幕文件的视频听写和翻译,服务内容包含:
英文转写
中、英文时间轴制作
字幕翻译
字幕校对

英文听写

18元/分钟

无字幕文件的视频听写,服务内容包含:
英文转写
英文时间轴制作

字幕文件翻译
(中译英)

45元/分钟起

srt/ass/WebVTT/dfxp/ttml等含时间轴的字幕文件的翻译,服务内容包含:
字幕翻译
字幕校对
英文时间轴制作

字幕剧本翻译
(中译英)

50元/分钟起

word/txt等无时间轴的字幕剧本翻译,服务内容包含:
中、英文时间轴制作
字幕翻译
字幕校对
视频成品压制

中文听译
(中译英)

52元/分钟起

无字幕文件的视频听写和翻译,服务内容包含:
中文转写
中、英文时间轴制作
字幕翻译
字幕校对
英文时间轴制作
视频成品压制

中文听写

5-10元/分钟

无字幕文件的视频听写,服务内容包含:
中文转写
中文时间轴制作

英文时间轴制作

7-12元/分钟

按照视频对话内容制作对应时间轴

中文时间轴制作

4-10元/分钟

按照视频对话内容制作对应时间轴

基础特效字幕制作

0.5-3元/每条

定制字幕字体、颜色、位置等字幕

复杂特效字幕制作

2-8元/每条

定制渐入渐出、跑马灯特效字幕

视频处理

3-10元/次

定制台标、加片头片尾广告、视频消音等

特效视频格式处理

50-200元/次

包含dfxp、ttml、xml+png等格式处理

视频压制服务

20-200元/次

可以压制各种网络平台格式的视频,包含702P、1080P、2K、4K清晰度的压制

低质量语音听写服务

上浮10%-30%

背景杂音多/语音不清晰/普通话或英文口音较重/语速快

专业领域翻译服务

上浮10%-50%

包含较多专业领域术语/自创新词汇/文言表达

中文配音

120-180元/分钟

各种风格男女声配音,包含干音+后期合成,5分钟起配;

英文配音

220-320元/分钟

各种风格男女声配音,包含干音+后期合成,5分钟起配;

视频剪辑

100-300元/分钟

原声视频画面剪辑(画面粗剪,不含特效&镜头组接特效,特效费用另计)

视频特效

100-500元/分钟

视频镜头组接特效、背景音特效等

小语种服务

上浮30%-60%

包含日语、韩语、德语、西班牙语、葡萄牙语、法语、俄语、意大利语、阿拉伯语、泰语、越南语、印尼语、印地语

加急服务

上浮20%-50%

中英互译:每10分钟视频,2个工作日内
小语种:每10分钟以上视频,4个工作日内

五、付款及发票

1. 乙方应按照甲方网站提示,在视频翻译服务开始之前向甲方全额支付相关服务费用。

2. 付款方式:乙方通过视频翻译平台提供的在线支付方式向甲方一次性支付所有服务费用。具体付款方式以平台提供为准。

3. 发票:乙方支付款项对应的发票由甲方提供。

六、 双方权利义务

1. 待翻译视频文件由乙方提供,乙方须确保视频能够正常、完整的播放且画面内容、音频清晰可辨。甲方不对原视频的合法性、真实性以及是否侵权承担任何形式的责任, 因待翻译视频文件引起的一切纠纷由乙方承担,给甲方及其关联公司造成任何损失的,乙方应负责赔偿。

2. 在AI视频翻译服务中,甲方承诺在乙方支付完成后,按照本协议相关约定为乙方提供AI视频翻译服务,但甲方不对视频中的语音内容识别后转写的准确率进行任何形式的承诺,对于翻译内容及成果的适用性、不侵权或满足特定目的不做任何保证亦不承担任何相关赔偿责任。

3. 在人工视频翻译服务中,甲方承诺按照中华人民共和国国家标准GB/T 19682-2005相关规定完成相关视频内容翻译,翻译水平符合乙方所选择的翻译级别。

4. 在人工视频翻译服务中,乙方应保证其在视频翻译平台相关页面提交内容的真实性,若存在隐瞒、夸大、谎报待翻译视频相关信息(包括但不限于视频时长、专业领域、参考文稿等)的情况,甲方将尝试引导乙方修改订单价格或取消订单,如协商无果,此类情况下甲方有权拒绝提供翻译服务并不承担任何违约或赔偿责任。

5. 在乙方提供的原始内容不合法、不符合公序良俗、内容涉及侵权、或有存在其他乙方认为不适宜接受委托的情况,甲方有权拒绝提供视频翻译服务并不承担任何违约或赔偿责任。此种情况下,甲方将以订单提示、短信通知、客服电话或其他甲方认为合适的方式通知乙方。

6. 为了提供更优质的服务,乙方授权甲方及甲方合作伙伴将乙方提供的视频翻译文件用作研究(包括但不限于AI机器翻译训练)等非盈利性质的方向。

七、 保密责任

1. 双方对因签订和/或履行本协议获得的对方的商业机密负有保密责任,不得以任何形式、任何理由透露给任何第三方,但依据双方书面约定、依据法律法规,或者依据司法和/或政府机关的要求进行披露的除外,否则,任何一方都有权向对方请求损失赔偿,并依法追究法律责任。

2. 保密责任不因本协议的无效、提前终止、解除或不具操作性而失效。

八、 协议的修改和解释

1. 甲方有权随时根据中华人民共和国有关法律、法规的变化以及公司经营状况和经营策略的调整等情况修改本协议,如发生相关争议,以该平台最新的《视频翻译服务用户协议》为准。

2. 如协议条款与中华人民共和国法律相抵触,该条款将完全依据法律规定重新解释,其它条款则继续保持对乙方产生法律效力和影响。

九、 争议解决

1. 本协议的生效、解释、执行、管辖、争议的解决均适用中华人民共和国法律。

2. 因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,由武汉市东湖新技术开发区人民法院管辖。

十、 生效

本协议经乙方提交翻译服务请求,生成订单并支付后生效。

十一、 特别说明

1. 双方确认,本协议及其更新版本是甲乙双方签署的乙方享有《视频翻译服务用户协议》的最终确定版本。乙方勾选《视频翻译服务用户协议》请求,视为乙方同意并签署本协议。

2. 甲方郑重提示:为保证您享有高效优质的服务,请务必仔细阅读并确保完全理解《视频翻译服务用户协议》有关条款。如您对本服务条款存有任何疑问,可发邮件至service@1sj.tv获取相关信息。

3. 对于翻译服务过程中出现的任何问题,乙方直接联系甲方解决,客服电话:027-87538886,邮箱:service@1sj.tv,如协商失败可发送邮件至平台服务邮箱:translate_pro@baidu.com,并说明详细情况,平台会提供协助服务。

4. 由于翻译质量造成的用户损失,由乙方直接联系甲方,双方协商后解决,如协商失败可发送邮件至平台服务邮箱,并说明详细情况,平台会提供协助服务。